從ニュー速VIPブログ看到的報導,ストライクウィッチーズ即將製作劇場版的消息已從”ニコニコ大会議”傳出,
原作者島田フミカネ的Twitter也直接證明了這則消息;詳細的內容目前仍尚未透露,
不過從日前娘TYPE的圖片來看,應該就是那個”扶桑海の閃光”沒錯了?
但不論那個劇情…..當然都是這麼一句話:諸君,準備好撞進大螢幕了嗎! XD
記錄一些旅行遊記、有趣科技發明、紳士研究、ACG相關新聞與心得;為一受阿部馬賽克守護、可說完全看不到任何奇怪內容的清純部落格!
從ニュー速VIPブログ看到的報導,ストライクウィッチーズ即將製作劇場版的消息已從”ニコニコ大会議”傳出,
原作者島田フミカネ的Twitter也直接證明了這則消息;詳細的內容目前仍尚未透露,
不過從日前娘TYPE的圖片來看,應該就是那個”扶桑海の閃光”沒錯了?
但不論那個劇情…..當然都是這麼一句話:諸君,準備好撞進大螢幕了嗎! XD
這要作成3D放映,然後電影院內眾人就會有志一同的在特定畫面伸手做出揉捏動作……
扶桑海是念作「ひのもとのわたつみ」嗎….?(躲)
>>這要作成3D放映,然後電影院內眾人就會有志一同的在特定畫面伸手做出揉捏動作
單單看起來3D是不夠的,除了眼鏡外,電影院還應該配合使用"3DコンパニオンHARUKA":
http://typecurry.pixnet.net/blog/post/25485564
讓觀眾體會到真正的觸感才是趨勢呀!
人稱"阿凡達"打開了3D電影的大門,接著就是期許ストライクウィッチーズ,
能帶領我們進入門後新世界的時候了!(握拳)
>>扶桑海是念作「ひのもとのわたつみ」嗎….?(躲)
喔喔,這個梗對我來說真是太高級了,查了字典才曉得わたつみ是什麼東西…..
單字背的果然不夠多 "orz
恩…我準備好了…
XD
ストライクウィッチーズ劇場版は「扶桑海の閃光」になるようです。
1544d7c4ba189446af86b592cecf5241.jpg
この絵、パンチラなしな所は評価したいと思います。
飛行機などと美少女の組合はいやじゃないけど、
パンチラはどうしても受け入れない私でした。
どころで「扶桑海の閃光」をどう読めばいいかな、
扶桑海を「ひのもとのわたつみ」に読めば素敵だと思います。
そして「閃光」は?
>せん‐こう[:クヮウ]【閃光】-日本国語大辞典
>〔名〕瞬間的にひらめくひかり。ぴかぴかするひかり。*菅家文草〔900頃〕一一・奉太皇大后令旨、奉為太上天皇御周忌法会願文「閃光易飛、衆生誰非石火乎」
「ひらめくひかり」でも悪くないかもしれません。
もしく、電光を並びて「いなづま」にしようか…
と不毛なことを考えた私でした。
===
寫在MIXI上的玩意。
>>恩…我準備好了
為什麼我突然想起咱總統幾年前的競選廣告….. XD
>>飛行機などと美少女の組合はいやじゃないけど、
>>パンチラはどうしても受け入れない私でした。
SW的信條正是"パンツじゃないから恥かしくないもん"啊,
只要說服自己那不是內褲,接著就儘管抬起頭來直視她們的股間吧!
還是您和在下一樣,比較偏好上面的谷間…..(拖走)
http://typecurry.pixnet.net/blog/post/25332260
台灣這邊的倒完全沒有露就是 ww
虚淵玄說:"……「パンツじゃないから恥ずかしくないもん」という理論武装は、この非情なる世界に対して、その、あまりにも非力に思えてしまうんだ。悔しいが。"
http://d.hatena.ne.jp/kuonkizuna/20101102/p1
谷間…?あんなもの?
http://d.hatena.ne.jp/kuonkizuna/20060326/p1
和服の絶対領域は垣間見える衿と首筋の狭間・和服と素肌と髪の毛の間に在るはず。
鎖骨も項も大好きよ。
>>虚淵玄說:"……「パンツじゃないから恥ずかしくないもん」という理論武装は、この非>>情なる世界に対して、その、あまりにも非力に思えてしまうんだ。悔しいが。"
昨天回文時,有一瞬也是突然想起虚淵玄的自問自答….. 他看的似乎挺開心的,
也許可以期待受到感召後的他,新作的女角下場會好一點….. ww
>>http://d.hatena.ne.jp/kuonkizuna/20101102/p1
雖然大家都猜是扶桑海の閃光,但其實個個沒把握:
http://www.karlsland.net/sw/pixmicat.php?res=1528
也有傳說是東部戦線的"發電機"作戰,但其他情報來源還未有類似消息…..
個人猜錯的機會其實很大,要是錯了還請包涵.
>>和服の絶対領域は垣間見える衿と首筋の狭間・和服と素肌と髪の毛の間に在るはず。
>>鎖骨も項も大好きよ。
http://www37.atwiki.jp/strike_witches?cmd=upload&act=open&pageid=48&file=%EF%BC%92%E6%9C%9F%EF%BC%97%E8%A9%B11080p.jpg
所以同樣這張圖,我們會看到完全不一樣的東西….. XD
其實想請站長品定一下日本鬼子的說
在您面前品評同時具有黑色長髮、和服和帶刀屬性之角色,無疑是班門弄斧,
在下頂多只能對C-Cup這點,發出一些微弱的呻吟罷了….. XD
>http://www37.atwiki.jp/strike_witches?cmd=upload&act=open&pageid=48&file=%EF%BC%92%E6%9C%9F%EF%BC%97%E8%A9%B11080p.jpg
>所以同樣這張圖,我們會看到完全不一樣的東西….. XD
NORMAN站長會要求向左下轉,浦木裕站長會要求向右轉……(要求建個3D模好360度轉的人如是說……)
左邊那位已經擺好角度了…
Norman:衣服半脫,正面(歐派)─正直好青年
浦木裕先生:衣服半脫,正面(鎖骨)+背面(後頸)─正常人(吧)
S.Peter先生:著衣狀態不明,但要求能玩弄全身上下360度的每寸肌膚─変態!
変態!変態!変態!
作成表格,果然一目瞭然…..(逃)